Translation by collaboration: A translators workshop in the Balkans

heartlectics:

The recovery wall so well described

Originally posted on TED Blog:

“In this place, you can connect to people that have been drawn apart for years by nationalists and the war. You can put them together in the same room and … people are talking about the greater good.”

This quote was recorded at the first regional Open Translation Project workshop held in Novi Sad, Serbia, on September 14. At the workshop, translators from five countries in the Balkans region — Serbia, Slovenia, Montenegro, Croatia, and Bosnia and Herzegovina — gathered for a day of learning, meeting and knowledge sharing. Until mid-’90s these countries were part of Yugoslavia and shared a language, Serbo-Croatian. But after the country’s breakup, different dialects developed into separate languages. Still, people from these countries are able to understand one another.

For translators in the Balkans, the workshop was a unique opportunity. Some traveled hours to attend. Participants came from different backgrounds and many kinds of fields…

View original 359 more words

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 48 other followers

%d bloggers like this: